{"id":8575,"date":"2017-08-28T15:04:49","date_gmt":"2017-08-28T05:04:49","guid":{"rendered":"http:\/\/chinaheritage.net\/?p=8575"},"modified":"2023-08-23T09:25:44","modified_gmt":"2023-08-22T23:25:44","slug":"the-seventh-night-%e4%b8%83%e5%a4%95","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/chinaheritage.net\/journal\/the-seventh-night-%e4%b8%83%e5%a4%95\/","title":{"rendered":"The Seventh Night \u4e03\u5915"},"content":{"rendered":"<p>Separation from loved ones, reuniting with old friends, the reunion of families, happy couples, the sorrow of missed opportunities, anger over frustrated missteps in life&#8230; . These are all themes in Chinese culture reflected in such expressions as: \u751f\u6b7b\u96e2\u5225\u3001\u60b2\u6b61\u96e2\u5408\u3001\u9670\u5dee\u967d\u932f\u3001 \u5169\u5730\u76f8\u601d\u3001 \u5169\u5730\u5206\u5c45\u3001\u6708\u5713\u4e4b\u591c\u3001\u6708\u5713\u82b1\u597d, and so on.<\/p>\n<p>The Seventh Day of the Seventh Month of the Chinese lunar calendar marks\u00a0the fleeing moment when the star-crossed lovers \u2014 the Cowherd \u725b\u90ce and the\u00a0Weaving Maiden \u7e54\u5973, separated through the year by an angry fate, and the Milky Way \u2014 are able to meet for\u00a0a night on a bridge of magpies.<\/p>\n<p>The Double Seventh Festival originated in beliefs and practices that predate the Western Christian era, and traces\u00a0of it have even been found\u00a0in the ancient\u00a0<em>Book of Songs<\/em>. In recent times, as faux tradition has flourished under the aegis of state patronage and with the support of mass commercialisation, the festival has generated a measure of\u00a0controversy. Although, as we will see below, it is also known as the\u00a0Festival Beseeching\u00a0Dexterity\u00a0\u4e5e\u5de7\u7bc0, marking as it does the handiwork of\u00a0girls in sewing and weaving, it is now promoted as China&#8217;s indigenous answer to the Valentine&#8217;s Day of the West. Meanwhile, mawkish\u00a0neo-traditionalists argue that the meeting of the long-separated Cowherd and Weaving Maiden has nothing to do with lover&#8217;s trysts. Rather it should be seen as a celebration of conjugal loyalty, not\u00a0of connubial pleasure.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p>The annual Meeting of the Cowherd and the Weaving Maiden on a Bridge of Magpies has, from the twentieth century,\u00a0became one of China&#8217;s\u00a0Four Classical Folktales. They are:<\/p>\n<div class=\"page\" title=\"Page 10\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<ul>\n<li>Meng Jiangn\u00fc Topples\u00a0the Wall with Tears \u5b5f\u59dc\u5973\u54ed\u5012\u9577\u57ce;<\/li>\n<li>The Cowherd\u00a0and the Weaving Maiden Meet on Magpie Bridge \u725b\u90ce\u7e54\u5973\u9d72\u6a4b\u6703;<\/li>\n<li>The legend of Liang Shanbo \u6881\u5c71\u4f2f and Zhu Yingtai \u795d\u82f1\u53f0; and,<\/li>\n<li>The story of the White Snake \u767d\u86c7\u50b3.<\/li>\n<\/ul>\n<p>For more on these folktales, and their recasting in modern\u00a0times, see Wilt L. Idema, <a href=\"https:\/\/dash.harvard.edu\/bitstream\/handle\/1\/15260024\/Taipei%20cul%20trans.pdf?sequence=2\">Old Tales for New Times: Some Comments on the Cultural Translation of China\u2019s Four Great Folktales in the Twentieth Century<\/a>, <em>Taiwan Journal of East Asian Studies<\/em> 9, 2012, no. 1 (Issue 17): 1-23.<\/p>\n<p>This is the latest in our series of\u00a0<a href=\"https:\/\/chinaheritage.net\/new-sinology-jottings\/\">New Sinology Jottings \u5f8c\u6f22\u5b78\u5284\u8a18<\/a>.<\/p>\n<\/div>\n<p style=\"text-align: right;\">\u2014 Geremie R. Barm\u00e9, Editor, <i>China Heritage<br \/>\n<\/i>Seventh Day of the Seventh Month of the<br \/>\nDingyou Year of the Rooster 2017<br \/>\n\u4e01\u9149\u96de\u5e74\u4e03\u6708\u4e03\u65e5\u4e03\u5915\u7bc0<\/p>\n<hr \/>\n<figure id=\"attachment_8576\" aria-describedby=\"caption-attachment-8576\" style=\"width: 1253px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-8576\" src=\"https:\/\/chinaheritage.net\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/IMG_3501.jpg\" alt=\"\" width=\"1253\" height=\"2796\" srcset=\"https:\/\/chinaheritage.net\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/IMG_3501.jpg 1253w, https:\/\/chinaheritage.net\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/IMG_3501-134x300.jpg 134w, https:\/\/chinaheritage.net\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/IMG_3501-768x1714.jpg 768w, https:\/\/chinaheritage.net\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/IMG_3501-459x1024.jpg 459w\" sizes=\"(max-width: 1253px) 100vw, 1253px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-8576\" class=\"wp-caption-text\">Seventh Eve, in the hand of Liu Gongquan \u67f3\u516c\u6b0a from a Tang-dynasty stele. Source: Stele of the Xuanmi Pagoda \u7384\u79d8\u5854\u7891 (the full name of which is: \u5510\u6545\u5de6\u8857\u50e7\u9304\u5167\u4f9b\u5949\u4e09\u6559\u8ac7\u8ad6\u5f15\u99d5\u5927\u5fb7\u5b89\u570b\u5bfa\u4e0a\u5ea7\u8cdc\u7d2b\u5927\u9054\u6cd5\u5e2b\u7384\u79d8\u5854\u7891\u9298\u4e26\u5e8f), from the 28th of August 2017, <em>Palace Museum Calendar<\/em> \u6545\u5bae\u65e5\u66c6.<\/figcaption><\/figure>\n<hr \/>\n<h2 style=\"text-align: center;\"><strong>Laying Down of Needles \u4e1f\u91dd<\/strong><\/h2>\n<p>On the seventh day of the seventh month girls of Peking each take a bowl of water which they expose to the sun, and put in it a small needle so that it will float on the surface of the water. They then long watch the needle\u2019s shadow at the bottom of the water. Sometimes it is diffused as if in the shape of flowers, sometimes in movement like clouds, sometimes fine like a thread, or sometimes thick like a stick. [Thus a shadow thick like a stick would indicate that the girl is clumsy at needlework, whereas one fine like a thread would show the reverse.] By this means they can predict each girl\u2019s dexterity of clumsiness. This is commonly called the laying down of needles.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\"><strong>Bridge Formed of Magpies \u9d72\u6a4b<\/strong><\/h2>\n<p>On the seventh day of the seventh month, if the moon is clear, the crows and magpies appear flying and calling a little later than usual, and it is commonly said that they have been away forming a bridge.<\/p>\n<blockquote><p><em>Note<\/em>: This has reference to an old legend, according to which the celestial Spinning Damsel (identified with the constellation Lyra) was banished from Heaven for a certain period and sent to earth. There she met the Oxherd (identified with the constellation Aquila), whom she married. They lived happily together until the time when her banishment came to an end, when she was forced to return to Heaven. The Oxherd tried to pursue her, only to be stopped in his progress by the Heavenly River (Milky Way), and since that time the lovers have been permitted to see each other only once a year, on the seventh day of the seventh month, when the magpies are supposed to form a bridge across the Milky Way over which the two may pass. But if on that day it rains, they are doomed to wait another year before meeting. A play representing this lovely legend is usually given on this day.<\/p><\/blockquote>\n<p>According to the <i>Rixia jiuwen kao<\/i>, during the Jin (1115-1234) and Yuan (1280-1367) dynasties the courtiers of the Palace would wear (embroidered) insignia of a magpie bridge. \u2026 But the present dynasty [the Qing], with its august frugality, has not revived such childish forms of amusement.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">\u2014 <em>from Tun Li-ch&#8217;en,\u00a0<\/em>Annual Customs and Festivals in Peking<br \/>\nas recorded in the Yanjing suishiji \u71d5\u4eac\u6b72\u6642\u8a18<em>,<br \/>\ntrans. and\u00a0annotated by Derk Bodde,<br \/>\nPeip&#8217;ing: Henri Vetch, 1936, p.59.\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><em>Romanised words have\u00a0been converted to\u00a0<\/em><i>Hanyu pinyin.<\/i><\/p>\n<figure id=\"attachment_8602\" aria-describedby=\"caption-attachment-8602\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-8602\" src=\"https:\/\/chinaheritage.net\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/Weaving.StillfromTianxianpei.jpeg\" alt=\"\" width=\"700\" height=\"502\" srcset=\"https:\/\/chinaheritage.net\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/Weaving.StillfromTianxianpei.jpeg 700w, https:\/\/chinaheritage.net\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/Weaving.StillfromTianxianpei-300x215.jpeg 300w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-8602\" class=\"wp-caption-text\">A Weaving Maiden, still from the 1953 film of the Huangmei opera, &#8216;A Heavenly Marriage&#8217;.<\/figcaption><\/figure>\n<hr \/>\n<h2 style=\"text-align: center;\"><strong>Poem Ten\u00a0in the <em>Nineteen Old Poems<\/em> \u53e4\u8a69\u5341\u4e5d\u9996<\/strong><\/h2>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong>Author Unknown, Second Century CE<\/strong><\/h3>\n<div class=\"wpe-col wpe-col-23-13\">\n<div class=\"wpe-col-1\">\n<p>Far in the skies is the Cowherd Star:<br \/>\nBright on the Milky Way the Maid*<br \/>\nLightly her snowy fingers raises<br \/>\nJogging her shuttle through its mazes.<br \/>\nBut her stint of work is never-ending,<br \/>\nAnd her tears like sobbing showers descending.<br \/>\nThough clear and shallow the Milky Way,<br \/>\nNever they&#8217;ll meet for many a day.<br \/>\nNo word she says, but stares dismayed,<br \/>\nAlone by that surging River far.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"wpe-col-2\">\n<p>\u8fe2\u8fe2\u727d\u725b\u661f\uff0c<br \/>\n\u768e\u768e\u6cb3\u6f22\u5973\u3002<br \/>\n\u7e96\u7e96\u64e2\u7d20\u624b\uff0c<br \/>\n\u672d\u672d\u5f04\u6a5f\u677c\u3002<br \/>\n\u7d42\u65e5\u4e0d\u6210\u7ae0\uff0c<br \/>\n\u6ce3\u6d95\u96f6\u5982\u96e8\u3002<br \/>\n\u6cb3\u6f22\u6e05\u4e14\u6dfa\uff0c<br \/>\n\u76f8\u53bb\u5fa9\u5e7e\u8a31\uff1f<br \/>\n\u76c8\u76c8\u4e00\u6c34\u9593\uff0c<br \/>\n\u8108\u8108\u4e0d\u5f97\u8a9e\u3002<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<p>* In the beginning of time, the Cowherd and the Weaving-maid loved each other so well that they neglected their work and were changed into stars by the Lord of Heaven, and stationed at either side of the Milky Way in Aquila and Lyra respectively. The lovers are permitted to meet once a year, when the wings of magpies provide a bridge for them to cross.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">\u2014\u00a0<em>translation and note by<\/em> Burton Watson<\/p>\n<hr \/>\n<h2 style=\"text-align: center;\"><strong>Presented to Wei Ba, Gentleman in Retirement\u00a0\u300a\u8d08\u885b\u516b\u8655\u58eb\u300b<\/strong><\/h2>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong>Du Fu \u675c\u752b (712-770)<\/strong><\/h3>\n<div class=\"wpe-col wpe-col-23-13\">\n<div class=\"wpe-col-1\">\n<p>Life is not made for meetings;<br \/>\nlike stars at opposite ends of the sky we move.<br \/>\nWhat night is it, then, tonight,<br \/>\nwhen we can share the light of this lamp?<br \/>\nYouth \u2014 how long did it last?<br \/>\nThe two of us grayheaded now,<br \/>\nwe ask about old friends \u2014 half are ghosts;<br \/>\ncries of unbelief stab the heart.<br \/>\nWho would have thought?\u201a twenty years<br \/>\nand once again I enter your house.<br \/>\nYou weren&#8217;t married when I left you;<br \/>\nnow suddenly a whole row of boys and girls!<br \/>\nmerrily greeting their father&#8217;s friend,<br \/>\nasking me what places I&#8217;ve been.<br \/>\nBefore I finish answering,<br \/>\nyou send the boys to set out wine and a meal,<br \/>\nspring scallions cut in night rain,<br \/>\nnew cooked rice mixed with yellow millet.<br \/>\nMeetings are rare enough, you say;<br \/>\npour the wine till we&#8217;ve drowned ten cups!<br \/>\nBut ten cups do not make me drunk;<br \/>\nyour steadfast love is what moves me now.<br \/>\nTomorrow hills and ranges will part us,<br \/>\nthe wide world coming between us again.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"wpe-col-2\">\n<p>\u4eba\u751f\u4e0d\u76f8\u898b\uff0c<br \/>\n\u52d5\u5982\u53c3\u8207\u5546\u3002<br \/>\n\u4eca\u5915\u5fa9\u4f55\u5915\uff0c<br \/>\n\u5171\u6b64\u71c8\u71ed\u5149\u3002<br \/>\n\u5c11\u58ef\u80fd\u5e7e\u6642\uff0c<br \/>\n\u9b22\u9aee\u5404\u5df2\u84bc\u3002<br \/>\n\u8a2a\u820a\u534a\u70ba\u9b3c\uff0c<br \/>\n\u9a5a\u547c\u71b1\u4e2d\u8178\u3002<br \/>\n\u7109\u77e5\u4e8c\u5341\u8f09\uff0c<br \/>\n\u91cd\u4e0a\u541b\u5b50\u5802\u3002<br \/>\n\u6614\u5225\u541b\u672a\u5a5a\uff0c<br \/>\n\u5152\u5973\u5ffd\u6210\u884c\u3002<br \/>\n\u6021\u7136\u656c\u7236\u57f7\uff0c<br \/>\n\u554f\u6211\u4f86\u4f55\u65b9\u3002<br \/>\n\u554f\u7b54\u672a\u53ca\u5df2\uff0c<br \/>\n\u9a45\u5152\u7f85\u9152\u6f3f\u3002<br \/>\n\u591c\u96e8\u526a\u6625\u97ed\uff0c<br \/>\n\u65b0\u708a\u9593\u9ec3\u7cb1\u3002<br \/>\n\u4e3b\u7a31\u6703\u9762\u96e3\uff0c<br \/>\n\u4e00\u8209\u7d2f\u5341\u89f4\u3002<br \/>\n\u5341\u89f4\u4ea6\u4e0d\u9189\uff0c<br \/>\n\u611f\u5b50\u6545\u610f\u9577\u3002<br \/>\n\u660e\u65e5\u9694\u5c71\u5dbd\uff0c<br \/>\n\u4e16\u4e8b\u5169\u832b\u832b\u3002<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<p style=\"text-align: right;\"><em>\u00a0\u2014 translated by<\/em>\u00a0Burton Watson<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p>For a rendition of Du Fu&#8217;s\u00a0poem by the contemporary balladeer <a href=\"https:\/\/zh.wikipedia.org\/wiki\/\u5468\u4e91\u84ec\">Zhou Yunpeng \u5468\u96f2\u84ec<\/a>, recorded in Paris, see:<\/p>\n<div class=\"jetpack-video-wrapper\"><span class=\"embed-youtube\" style=\"text-align:center; display: block;\"><iframe loading=\"lazy\" class=\"youtube-player\" width=\"640\" height=\"360\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/dgk5lhNeqCg?version=3&#038;rel=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;fs=1&#038;hl=en-US&#038;autohide=2&#038;wmode=transparent\" allowfullscreen=\"true\" style=\"border:0;\" sandbox=\"allow-scripts allow-same-origin allow-popups allow-presentation\"><\/iframe><\/span><\/div>\n<hr \/>\n<p>The 2009 documentary film <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Last_Train_Home_(film)\"><em>Last Train Home<\/em>\u00a0\u6b78\u9014\u5217\u8eca<\/a> by Fan Lixin \u7bc4\u7acb\u6b23\u00a0depicts the annual &#8216;Spring Tide&#8217; \u6625\u6f6e, or the mass movement of workers returning home for the Spring Festival Lunar New Year. It is a period that has taken on the celebration and sorrows of the Seventh Day of the Seventh Moon.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p>In the Maoist era, the state had power\u00a0over not only\u00a0how people lived, but where they lived. The ructions of constant\u00a0political movements and purges resulted in countless separations; couples and families were torn apart\u00a0according to Party need, whim and\u00a0as a punishment. A\u00a0new\u00a0language of estrangement\u00a0and loneliness evolved, and the old metaphors and tropes of traditional exile and poetry re-emerged.<\/p>\n<p>The playwright <a href=\"http:\/\/www.chinaheritagequarterly.org\/features.php?searchterm=025_gentleman.inc&amp;issue=025\">Wu Zuguang \u5433\u7956\u5149<\/a>, who was exiled from his family for long periods from\u00a0the 1950s, summed up his heartbreak at being separated\u00a0from his wife, the former opera star Xin Fengxia \u65b0\u9cf3\u971e, in a simple poem composed on the Seventh Day of the Seventh Month in 1972:<\/p>\n<div class=\"wpe-col wpe-col-23-13\">\n<div class=\"wpe-col-1\">\n<p>The sky jade bright on the Seventh Night,<br \/>\nThe Milky Way an impassable torrent of tears.<br \/>\nStern\u00a0Fahai is victorious\u00a0over the Mother Goddess;<br \/>\nYearlong the Cowherd and Weaving Maid ne&#8217;er can meet.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"wpe-col-2\">\n<p>\u4e03\u5915\u591c\u8272\u660e\u5982\u7389\uff0c<br \/>\n\u4e00\u5e36\u9280\u6cb3\u6dda\u4f3c\u6cc9\uff1b<br \/>\n\u6cd5\u6d77\u65bc\u4eca\u52dd\u91d1\u6bcd\uff0c<br \/>\n\u5e74\u5e74\u725b\u5973\u4e0d\u5718\u54e1\u3002<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<hr \/>\n<h2 style=\"text-align: center;\"><strong>A Marriage Made in Heaven<\/strong><\/h2>\n<p>In 1955, as the new Communist government of China, building on efforts made during the Republic (1912-1949) to modernise and nationalise Chinese culture,\u00a0<em>Married to a Heavenly Immortal\u00a0<\/em>\u5929\u4ed9\u914d,\u00a0a\u00a0Huangmei-style opera from Anhui \u5b89\u5fbd\u9ec3\u6885\u6232 was adapted for the screen. Directed by Shi Hui \u77f3\u63ee and starring Yan Fengying \u56b4\u9cf3\u82f1\u00a0and Wang Shaofang \u738b\u5c11\u822b, it was an immediate success and proved to be one of the most popular Chinese-language films of the 1950s. For the film, produced by the Shanghai Film Studio, see:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=VeiV41IDHVU\"><i>Married to a Heavenly Immortal<\/i>\u00a0\u5929\u4ed9\u914d<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<figure id=\"attachment_8600\" aria-describedby=\"caption-attachment-8600\" style=\"width: 595px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-8600\" src=\"https:\/\/chinaheritage.net\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/Tianxianpei.Stamp_.jpeg\" alt=\"\" width=\"595\" height=\"403\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-8600\" class=\"wp-caption-text\">Poster for\u00a0<i>Married to a Heavenly Immortal<\/i>.<\/figcaption><\/figure>\n<hr \/>\n<p><strong>Note:<\/strong><\/p>\n<p>Wilt L. Idema offers an extended discussion of this opera, the film adaptation and the rather convoluted relationship between the <em>Twenty-Four Exemplars of Filial Piety<\/em>\u00a0\u4e8c\u5341\u56db\u5b5d and\u00a0the story of the Oxherd and the Weaving Maiden in &#8216;The Emergence of Regional Opera on the National Stage&#8217;, in David Der-wei Wang, ed.,\u00a0<em>A New Literary History of Modern China<\/em>, Cambridge, Ma.: Belknap Press \/ Harvard University Press, 2017, pp.585-590.<\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>Postscript<\/strong><\/p>\n<p>Linda Jaivin and I were married in Beijing in 1986, and we celebrated our nuptials on the Seventh of July that year, close enough to The Seventh Eve, albeit we were all\u00a0calculating things by China&#8217;s revolutionary\u00a0Western calendar.<\/p>\n<p>Hsien-yi \u694a\u61b2\u76ca and Gladys Yang held a party for our Chinese friends at their apartment in the Foreign Languages Press compound at\u00a0Baiwan\u00a0Zhuang. Over the years, these friends had acted as our Bridge of Magpies. They included Wu Zuguang \u5433\u7956\u5149, Xin Fengxia \u65b0\u9cf3\u971e, Huang Miaozi \u9ec4\u82d7\u5b50, Yu Feng \u90c1\u98a8, Shen Jun \u6c88\u5cfb\u00a0(on behalf of herself and Ding Cong \u4e01\u8070), Yan Wenjing \u56b4\u6587\u4e95, Hua Junwu \u83ef\u541b\u6b66 and Yang Jiang \u694a\u7d73. Some of them had been members of <a href=\"http:\/\/www.chinaheritagequarterly.org\/editorial.php?issue=025\">The Layabouts Lodge \u4e8c\u6d41\u5802<\/a>;* they had all suffered the capricious separations common in the first three decades of the People&#8217;s Republic. Much was made of the symbolism of the Double Seventh and hard-won reunions in the gifts, poems and the paintings they lavished upon us.<\/p>\n<p>Zuguang, who had the use of a stretch limousine for the weekend as a treat from a wealthy friend, urged us to avail ourselves of that grand palanquin. We were chauffeured around Beijing, and Tiananmen Square, in a state of delirious delight while toasting our union with flat, warm Chinese orange pop in cut crystal glasses.<\/p>\n<p>That was another time; all of those dear friends are now themselves part of our firmament. Linda and I are long since separated and apart from these feeble words, and tender memories, there is no bridge across which we might meet with them again.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">\u2014 GRB<\/p>\n<p>* Following Miaozi&#8217;s death in January 2012, <a href=\"http:\/\/www.taiwan.cn\/wh\/dswh\/wtyw\/201201\/t20120120_2255458.htm\">Shen Jun<\/a>\u00a0composed a light-hearted epitaph in the doggerel style that members of The Layabouts Lodge used when exchanging poems:<\/p>\n<figure id=\"attachment_8649\" aria-describedby=\"caption-attachment-8649\" style=\"width: 208px\" class=\"wp-caption alignleft\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-8649\" src=\"https:\/\/chinaheritage.net\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/IMG_0801-208x300.jpg\" alt=\"\" width=\"208\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/chinaheritage.net\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/IMG_0801-208x300.jpg 208w, https:\/\/chinaheritage.net\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/IMG_0801-768x1107.jpg 768w, https:\/\/chinaheritage.net\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/IMG_0801-711x1024.jpg 711w, https:\/\/chinaheritage.net\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/IMG_0801.jpg 1145w\" sizes=\"(max-width: 208px) 100vw, 208px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-8649\" class=\"wp-caption-text\">&#8216;Mourning Miaozi&#8217;, by Shen Jun.<\/figcaption><\/figure>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u60bc\u82d7\u5b50<\/b><\/p>\n<p>\u516b\u5341\u4ea4\u60c5\u767e\u6b72\u9577\uff0c<br \/>\n\u98db\u5929\u4e0d\u5f85\u796d\u7076\u738b\uff0c<br \/>\n\u5982\u4eca\u8c93\u4ed4\u8fad\u8c93\u5712\uff0c<br \/>\n\u5929\u5802\u91cd\u958b\u4e8c\u6d41\u5802\u3002<br \/>\n\u4e01\u8070\u61b2\u76ca\u5929\u9580\u898b\uff0c<br \/>\n\u53c8\u898b\u5510\u745c\u5433\u7956\u5149\uff0c<br \/>\n\u90c1\u98a8\u6717\u7b11\u9ad8\u8072\u9053\uff1a<br \/>\n\u4eba\u9593\u53ea\u7559\u842c\u8377\u5802\u3002<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The Hall of Lotuses \u842c\u8377\u5802 is the name of the artist <a href=\"https:\/\/chinaheritage.net\/journal\/the-year-of-the-rooster-on-seeing\/\">Huang Yongyu&#8217;s \u9ec3\u6c38\u7389<\/a> studio.<br \/>\nShen Jun passed away in December 2014.<\/p>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: right;\">\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Separation from loved ones, reuniting with old friends, the reunion of families, happy couples, the sorrow of missed opportunities, anger over frustrated missteps in life&#8230; . These are all themes in Chinese culture reflected in such expressions as: \u751f\u6b7b\u96e2\u5225\u3001\u60b2\u6b61\u96e2\u5408\u3001\u9670\u5dee\u967d\u932f\u3001 \u5169\u5730\u76f8\u601d\u3001 \u5169\u5730\u5206\u5c45\u3001\u6708\u5713\u4e4b\u591c\u3001\u6708\u5713\u82b1\u597d, and so on. The Seventh Day of the Seventh Month of the Chinese lunar [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false,"jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false}}},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-8575","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-journal"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p9gcZ6-2ej","post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/chinaheritage.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8575"}],"collection":[{"href":"https:\/\/chinaheritage.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/chinaheritage.net\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinaheritage.net\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chinaheritage.net\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8575"}],"version-history":[{"count":62,"href":"https:\/\/chinaheritage.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8575\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":35936,"href":"https:\/\/chinaheritage.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8575\/revisions\/35936"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/chinaheritage.net\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8575"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinaheritage.net\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8575"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/chinaheritage.net\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8575"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}